أمير كوستوريتسا مخرج صربي \ بوسني مميّز ، ذاعت شهرته عندما فاز فيلمه “underground” (تحت الأرض أو النفق) الجائزة الكبرى في مهرجان كان (عام 1995) … الفيلم جميل جدّا ومبدع، وفيه موسيقى رائعة.. إنّه تصوير يأخذ شكلا كوميديا وسورياليّا عن منطقة البلقان المضطربة بشكل عام.
أخرج عام 2018 وثائقيّا عن رئيس الأوروغواي خوسيه موهيكا المعروف ب “بيبي” بعنوان “إيل بيبي – حياة فضلى” … يروي الرئيس المذكور فيه جوانب من حياته، وأثناء ذلك يتحدّث عن الثقافة وأهمّيتها.
قد يكون من المفيد الاستماع إلى الأشخاص الذين يمتلكون تجربة حياتيّة وثقافيّة مهمّة وعامرة بالتحدّيات والصعوبات وتخطّيها.
وهنا بعض ما قال بيبي عن موضوع الثقافة ودورها في تحقيق أهداف تنمويّة مختلفة ، وضمن إطار الفشل في تحقيق الكثير من الطموحات، والذي نتج عن إهمال الثقافة ودورها لصالح العوامل المادّيّة فحسب.
دور الثقافة مهم جدا. نحن نهمل المعركة الثقافيّة أحيانا. لن يكون هناك بشريّة أفضل، حتى يحدث تحوّل ثقافي. الثقافة ليست لوحات نعلّقها على الحائط، أو أشياء يقوم بها الفنانون والمثقّفون وحسب.. الثقافةهي مجموعة القيم التي نحيا بها كلّ يوم. ذلك جزء من إنتاج مجتمع أفضل.
من أجل تحسّن البشريّة كلّها، فإنّ المسألة الثقافيّة مهمّة جدا، وهي قد تكون بأهميّة المسألة الماديّة.
يمكننا تغيير النواحي المادّيّة، ولكن إذا لم تتغيّر الثقافة، فلن يتغيّر شيء. التغيير الحقيقي يحدث في عقولنا.
يصعب تحقيق الأهداف الاجتماعيّة المختلفة بالنظرة المادية فقط، لأن التغيير الحقيقي هو تغيير في إدراك المجموعة.. والمعبّر عن هذا هو الثقافة. الثقافة يجب أن تكون حيّة ومتطوّرة، تحمل إرث الجماعة وجهدها للتطوّر الدائم. تطوّر الثقافة ليس بالأمر السهل لأنّها نتاج لعمل و أفكار الكثيرين… ولكن لا بدّ من المحاولة.
كان يومًا عاديًا آخر في الحجر الصحي ، في المنزل ، أتصفح السوشال ميديا الى ان رأيت هذا 😮👇:
في البداية إستغربت “ماذا يقول؟” 🤔 لذلك غوغلت (بحثت عن) كلمات الأغنية 👇
Arabic ting told me that i look like Youssef, look like Hamza
Habibti please, ana akeed, inti wa ana ahla
With Pop Skull in Gaza, but not that Gaza, but still it’s a mazza
الذي يترجم حرفيا إلى
شيء عربي قال لي أشبه يوسف، أشبه حمزة
جبيبتي رجاءً، انا أكيد، انتِ و أنا أحلى
بوجود Pop Skull في غزة ، لكن ليس تلك غزة ، لكنها لا تزال مازة
لقد وجدت في الواقع الامر رائعا جدًا أن الثقافة العربية يتم التعرف عليها من قبل المطربين العالميين وتضمينها في الأغاني حتى لو كانت بعض أسطر و نصف الكلمات ملفوظة بشكل خاطئ، ومن شبه المستحيل فهم ما يقصد. المهم النية ما هيك؟
نشرت الفيديو مع رفقائي مما جعلني أفكر ، نحن (العرب) كنا دائمًا في الجوار ، وكان لدينا دائمًا عينة / جزء من الأشخاص الذين يستمعون إلى الفنانين الاجانب، و يستضيفونهم في حفلات بغض النظر عن هوية الفنان إن كان دريك أم لا ،
فما الاهتمام الزائد المفاجئ بالثقافة العربية ومن أين أتى؟
لدي نظرية وهي كالتالي
أصبحت الهوية العربية -الأمريكية للتيك توكرز ترند على التطبيق “تيك توك”وهذا يدفع الفنانين العالميين إلى الاستفادة من هذا الترند الرائج للتواصل مع شريحة صاعدة جديدة من المعجبين
النظرية ليست بالغرابة التي تعتقدون، و في المبدأ انا لست الشخص الوحيد الذي يعتقد ذلك
الامر كله بدأ مع تطبيق صيني اسمه تيك توك، جاهزون لمعرفة المزيد عن هذه النظرية و لما قد تكون صحيحة؟
التيك توك والهوية العربية الأمريكية
ما هو تيك توك؟
“تيك توك هو تطبيق قائم على شبكة التواصل الاجتماعي لمشاركة الفيديوهات، يسمح لك بإنشاء مقاطع فيديو قصيرة (15 ثانية حتى دقيقة واحدة) عن أي شيء. يقدم التطبيق مجموعة رائعة من الأصوات والموسيقى والفلاتر والتأثيرات التي يمكن استخدامها لإنشاء جميع أنواع المحتوى”
أي شخص يعرفني يعرف أنني أحب تيك توك ، فهو منصة مليئة بالإبداع والجنون ، وأنا أحب كيف أننا عندما نُعطى الأدوات المناسبة وحرية مطلقة نستطيع خلق ترندز تُتًَبع من قبل أضخم الشركات في العالم
نحن نخلق، هم يتَّبِعون
يكتسب التطبيق شعبية فيروسية مع جيل ال ,millennials وجيل Z فهو تطبيق العام!! والآن مع الحجر الصحي والحظر ، يقوم الأشخاص بإنشاء مقاطع فيديو أكثر من أي وقت مضى
كان للعرب حصة كبيرة في نمو التطبيق، فقد قام العرب المجنسين بإستخدام الصور النمطية العربية اليومية للطقطقة. كان كل شيء على سبيل المزاح ، حتى بدأ الناس في مشاركة المحتوى
ستندهش من عدد الأمريكيين الذين ما زالوا يعتقدون أننا نركب الجمال إلى المدرسة في الشرق الأوسط
أصبح من الموضوعات الترندينغ في هذا التطبيق الهوية العربية الأمريكية ، حيث يشارك العرب في الولايات المتحدة الأمريكية ثقافتهم مع المواطنين الأمريكيين مثل الطعام والموسيقى والدين والتقاليد والأعياد
و الأمريكيون مفتونين بالثقافة لدرجة أنهم بدأوا يستوحون من عادات الشرق الأوسط الشهيرة كطهو أطباق معروفة والرقص على إيقاعات الموسيقى العربية
العناصر الثقافية والترندز
المُكوِن الرئيسي للانتشار ليس عدد أزرار المشاركة ، بل وعيك بالثقافة
جاريد كيلر
الفيروسية = القيمة، ولكن من المدهش أن القيمة لا تعني التثقيف عن شيء ما، بل تعني شيئًا تأخذه معك سواء كان شعورًا أو شيئا لتتحدث عنه، وقد فعل دريك ذلك بالضبط عبر إستخدام عنصر من الثقافة العربية وهي اللغة، بحيث شعر الكثير العرب بأنهم جزء من شيء ما، شعرنا بأننا جزء من مجتمع سُلِّط الضوء عليه، وهذا بالتالي يساهم ببدء حوارات مختلفة
لماذا تساعدنا العناصر الثقافية على الانتشار السريع؟ لأن المحتوى مألوف
المألوف = الاستمتاع
التعرض لمحتوى مألوف يجلب لنا المتعة لأننا نشعر براحة أكبر ، لماذا؟ لأننا رأيناه من قبل و نعرف عنه ، لا يوجد أي نوع الغموض أو الخطر
“إذا كان هناك شيء مألوف ، فمن الواضح أننا نجونا من التعرض له ، ودماغنا ، الذي يدرك ذلك ، يوجهنا نحوه ، وبالتالي نحب ما نرى”
راج راجوناثام Ph.D
إن الشعور بأنك جزء من مجموعة تشارك فيها القيم والاهتمامات يمكن أن يساعدك على الشعور بالاكتئاب بدرجة أقل و زيادة مستويات السعادة ، وبهذا يمكننا أن نفهم كيف انتشرت جمل دريك العربية الأربع ، حيث استخدم الإلمام بالعناصر الثقافية للتواصل مع جمهور واعد جديد ، وقد أحبها الجمهور (نحن) بما يكفي للتعليق عليها لأنها جعلتنا نشعر اننا جزء من مجموعة.
باختصار ، نحن العرب لدينا ثقافة مثمرة للغاية ونحن شريحة ضخمة جدًا (حوالي 380 مليون شخص) لذا فمن المنطقي أن تنتشر عناصرنا الثقافية بشكل فيروسي كلّما زادت مشاركتنا بمختلف وسائط التواصل مثل ما يحدث على تيك توك وأن يستفيد الفنانون الدوليون من تلك العناصر
أنا فخورة بكوني عربية وأن ثقافتي تلهم كبار المطربين العالميين، ماذا عنكم؟
ما القصة؟ ماذا يحدث؟ ولماذا يتحول معلم سياحي (متحف) إلى مسجد؟ الثقافة هي ما يعطي الأبنيّة هويّة..
عن تاريخ آيا صوفيا:
كونها واحدة من أروع معالم العمارة في تركيا، إن آيا صوفيا (= الحكمة المقدسة) موقع خدم العديد من الوظائف بناءً على الثقافة السائدة في ذلك الوقت. تم بناؤه في القرن السادس من قبل الإمبراطورية البيزنطية في 6 سنوات فقط والذي يعتبر سريعا جدًا إذا أخذنا في الاعتبار أنهم لم يكونوا متقدمين تقنيًا في عام 532، و لا تزال الكنيسة قائمة على الرغم من أنها تضررت جزئيًا في عام 558 بسبب زلزال ضرب اسطنبول.
تقدمًا في الزمن لعام 1453 ، وبعد فتح القسطنطينيّة قام محمد الثاني بتحويل الكنيسة الى مسجد. فأضاف إليها منارة خشبية (من الخارج) ، ثريا ، محرابًا يشير إلى طريق القبلة ، ومنبرًا.
في عام 1935 تم تحويل المسجد إلى متحف من قبل كمال أتاتورك وكان المبنى معروفا كمصدر مهم للمعرفة حول فن الفسيفساء
تعريف:
الفسيفساء، في الفن، زخرفة لسطح مع تصميمات مؤلفة من قطع صغيرة من مواد متقاربة الألوان ، عادة ما تكون مختلفة الألوان مثل الحجر والمعادن والزجاج والبلاط أو الصدف
معظم فن الفسيفساء الموجود في آيا صوفيا لشخصيات دينية كمريم العذراء و المسيح، و كل قطعة فيها معنى مخفي يمثل قيمة ما. فمثلاً فسيفساء الامبراطورة زوي تمثلها متواضعة تحمل مخطوطة تعبر عن التبرعات المقدمة للكنيسة
ملاحظة : هناك مواقع فسيفساء جميلة في لبنان وسوريا والأردن وهي من التراث الهيليني/البيزنطي/الروماني في هذه المناطق
آيا صوفيا ليست معروفة فقط بفنها ، ولكن أيضًا باستخدام الضوء كعنصر جمالي (بصري) وتكويني (هيكلي) في تخطيط وتصميم المبنى
“… يمكن القول بحق أنها طويلة جدًا وواسعة بشكل غير معتاد … [تكثر] في ضوء الشمس وانعكاسات براقة. في الواقع يمكن للمرء أن يقول أن الإشعاع المتولد في الداخل ، مثل وفرة الضوء التي تغمر هذا الضريح في كل مكان … وكلما دخل المرء للصلاة ، يفهم على الفور أن هذا التصميم تم ليس من خلال أي قوة بشرية أو مهارة ولكن من قبل تأثير الله “.
آيا صوفيا هي أحد مواقع التراث العالمي لليونسكو وتتبع للمناطق التاريخية في اسطنبول
عن قرار تحويل آيا صوفيا ولماذا اتُخذ :
حصلت مجموعة من التطوّرات السياسيّة والقضائيّة التي أدّت في بداية شهر تموز من عام 2020 إلى الإعلان عن تحويل آيا صوفيا من متحف إلى مسجد من جديد… .
إنّ التحوّلات الإجتماعيّة في منطقة المشرق مثيرة للاهتمام دائما. وقد أثار هذا القرار بالتحويل نقاشا غنيّا على مواقع التواصل الإجتماعي، تتداخل فيه العلاقات الدوليّة والجوانب الإجتماعيّة والدينيّة والسياسيّة والثقافيّة . من نافل القول أنّ مركز اهتمامنا نحن بهذا الموضوع الآن هو من الجانب الثقافي ..
مدهش كيف يمكن لمبنى أن يتحوّل من كنيسة إلى جامع إلى متحف إلى جامع.
نفس المبنى .. هو ذاته ، يتغيّر بتغيّر الحضارة والثقافة التي تحيط به. كأنّه يغيّر ثوبا أو يتقمّص جسدا آخر..
الثقافة قادرة على نفخ الروح في الأبنية الحجريّة العملاقة، وفي اعطاءها روحا ومعنى..
هل القرار بالتحويل هو حقّ سياديّ للدولة التركيّة (ذات الغالبية المسلمة والمؤيّدة لهذه الخطوة) ومؤسّساتها؟ هل هي خطوة جيّدة؟ هل تزعج التعايش في المنطقة وتثير الحساسيّات؟
“مثل جميع مساجدنا ، أبواب آيا صوفيا ستكون مفتوحة للسكان المحليين والأجانب والمسلمين وغير المسلمين”
ما رأي الناس حول هذا الموضوع؟
تفاوتت الآراء حول هذا الموضوع. البعض قال أنّ يوم تدشين مسجد جديد لا يمكن أن يكون يوما حزينا، فيما ردّ آخرون أنّ هذا القرار سيزيد من الانقسام والحساسيّات الدينيّة. لآنّ آيا صوفيا تعتبر مركزا مهمّا للمسيحيّة الأرثوذوكسيّة ، فقد علّق كثر في المشرق العربي (مسيحيّون ومسلمون) معبّرين عن خيبة أملهم من الخطوة.
من الطبيعي أن يرتفع التوتّر عندما يتعلّق الأمر بهويّات دينيّة محدّدة (وهذا جوهر الأمر هنا)، إذ يشعر الناس أنّ هويّاتهم ووجودهم بأكمله مهدّد.. مع الأمل الدائم أن تسود ثقافة التفاهم والتفهّم والتسامح.
فيما يلي بعض الآراء المعبّرة عن جوانب مختلفة من الحوار
إذا نظرنا إلى الامر من جهة أخرى ، سنرى أنّ هذا ليس حديثا فريدا.
كثيرا ما تتغيّر هويّة معالم كبرى مع تغيّر الثقافة الغالبة في منطقتها. تحوّل بعض المساجد في اسبانيا بعد طرد العرب منها ، وبينها مسجد قرطبة الرائع الذي بني بين عامي 784 و 786 وكان معروفًا بأنه أكبر المباني المقدسة في العالم الإسلامي. ومنذ عام 1236 ، تحول المسجد السابق كنيسة وأُضيفة اليه جوقة صليبية
هناك المزيد من الأمثلة في دول مختلفة. نقاش الهويّة والثقافة والغلبة نقاش كبير ومثير للاهتمام.
ما رأيك؟ أين تقف ولماذا؟
آية مالك
من ناحية العدل يجب ان تكون كنيسة، نفس ما ينطبق عليك ينطبق على غيرك، أحسن تكون متحف ليكون هناك مساواة
محمود شرّي
لم استبعد فكرة تحوّل متحف آيا صوفيا الى مسجد فالأغلبية الساحقة في تركيا مسلمين و شجعوا على اتخاذ هذه الخطوة. خوفي يكمن في الحساسيات المذهبية التي قد تنتج جراء هذا القرار، لذلك للمحافظة على التعايش من الأفضل ان يبقى متحف
إبراهيم شحوري
ان الصبغة الأثرية-السياحية التي اضفاها امتداد الزمن على هذا المعلم كجامع للثقافة الاسلامية المسيحية نزعت عنها كل مفهوم تعبدي ديني اياً كان وبالتالي ان نزع هكذا صفة عنها وان كانت قانونية وارجاعها للتخصص العبادي لهو خطأ
كالعادة يمكنم التواصل معنا لكتابة او اقتراح مواضيع ترغبون في القراءة عنها على مواقع التواصل الاجتماعي
فن يجمع بين الخط العربي “كاليغرافي” و فن “الغرافيتي” : عن “الكاليغرافيتي” … تاريخ.. عناصر.. الاستخدام السياسي الاجتماعي.. و دوره في تجميل البيئة الحضارية
في يوم من الايام كان هناك شيء يسمى الخط العربي
كان جميلًا ومتنوعًا للغاية وكان عملا فنيًا في حد ذاته
قضى الناس سنوات في إتقان تقنياته و أسراره
و هذا الخط لم يتخلّ أبدًا عن جماله مقارنة بخطّ أي لغة أخرى
مع كل خط منحن كان هناك قصة سعادة ، ألم ، خسارة ، إنتصار…
يقص لك عن حضارة عربية عريقة بمسيره
في الجانب الآخر من العالم ، كانت هناك رسومات على الجدران تدعي غرافيتي
نوع أكثر حداثة من الفن
جريئة ومتمردة
لا تطلب إذن أحد لتكون
تركت علامة في قلب كثير من المدن
من روما إلى باريس عامصة الحب، ومن اليونان الى الولايات المتحدة…
طافت العالم ولم تترك جدارا بدون ألوان
وعن طريق القدر ، كان من المقرر أن يلتقي الفنان، وبمجرد أن التقيا
ولد شكل جديد من الفن “كاليغرافيتي”
تظل القدرة على إنشاء حرف عربية فاعلة وموثّرة ، دون التضحية بجوهر اللغة ، تحديًا كبيرًا ، ولكن الخط والرسم على نحو ما كانا المزيج المثالي لأنهما لم يتغلبا على بعضهما البعض ولكنهما اختارا التعايش في وئام
عن تاريخ الكاليغرافيتي
يقال أنها نشأت في منطقة الشرق الأوسط وشمال إفريقيا في الخمسينيات من القرن الماضي ، حيث بحث الفنانون المحليون عن لغة بصرية تعبر عن ثقافتهم وهويتهم ، لذا قاموا بدمج الحروف العربية كرسومات في الفن.
بحث العديد من الفنانين العرب عن طريقة لدمج الحروف العربية في فنهم ، فنانين مثل إيتل عدنان (لبنان) ، رمزي مصطفى (مصر) ، شاكر حسن السعيد (العراق)
عناصر الكاليغرافيتي
تندمج العناصر المختلفة معًا لإنشاء فن الكاليغرافيتي وبعضها، وهي تعبّر عن مجموعة من المتناقضات والهواجس ، ومنها :
يتم استخدام الكاليغرافيتي للتعبير عن رسالة من خلال الفن ، وفي كثير من الأحيان تكون هذه الرسائل سياسية واجتماعية ومثيرة للجدل تشكك في “معيار المجتمع” وأيديولوجياته ، وهي بنفس الوقت نوع مميّز ومُتشارك من الفنون، قادر على جذب انتباه الأشخاص الذين يمرون. كما أنه قد يساهم برفع مستوى الوعي حول مختلف القضايا الاجتماعية مثل حقوق المرأة
لماذا يمكن اعتبار الكاليغرافيتي “غير قاتوني”؟
ببساطة بسبب لغته الاستفزازية. قد تكون الرسائل وراء اللوحة متطرفة أحيانا. وفي بعض الأحيان يتم تغريمك إذا تم القبض عليك ، لعدم الإخلال بالتعايش الاجتماعي وإلحاق الضرر في الممتلكات العامة.
دور الكاليغرافيتيفي تجميل البيئة الحضارية
يُنظر إلى الكاليغرافيتي كأداة لتجميل المجتمعات والأحياء الحضارية ، فالفن دافع لإعادة ابتكار الأماكن الفقيرة لتبني حياة جديدة في المدينة حتى لو كانت تبدو وكأنها مجرد ألوان على الحائط… كذلك قد يشكّل مساحة للإبداع والتعبير والمشاركة، ولاستكشاف اهتمامات جديدة ومختلفة.
الكاليغرافيتي و السياحة
هل تعلم أنه يمكن استخدام الكاليغرافيتي كاستراتيجية سياحية؟
عينك في عيني بدك تقنعني اذا شفت هيك منظر ما بتروح لتتصور؟
إنه ترند جديد! أو عل قليلة كان ترند قبل كورونا :\
“تعتبر الكاليغرافيتي شكلا من أشكال الفن السائد في تحسين أو تنشيط المناطق المهملة من المدن التي كانت تعتبر مناطق ميتة ، والأشخاص يسافرون الآن إلى مدن ربما لم يفكروا في السفر إليها لغناها بمختلف الأنواع الفنية. يجد الفنانون أماكن ومنافذ جديدة للتعبير عن أنفسهم وكسب لقمة العيش من عملهم “
global travel industry news
كالعادة يمكنم التواصل معنا لكتابة او اقتراح مواضيع ترغبون في القراءة عنها على مواقع التواصل الاجتماعي
كلنا نتحدث بالعربيزي، فهي لغة نعرفها دون الحاجة الى تعلمها. لكن هل هذه
اللغة تضر باللغة العربية؟ و هل تؤثر على هويتنا العربية؟
Mar7aba kifkon, 2ana Julia 9assem, shu a5barkon?
هل خطرت في بالكم فكرة ان العرب يتحدثون لغة أساسية غير اللغة العربية الفعلية (وغير اللهجات\المحكيّة المختلفة والجميلة) ؟ نحن نتحدث ال Arabizi أيضًا! المرة الجاي إذا سألكم أحد كم لغة بتعرفوا بتقولوا 2 أقل شي 😆
ع صحّة السلامة
بالنسبة للمجموعة الصغيرة منكم الذين يتساءلون ما هي ال Arabizi فهي
إنشهرت ال Arabizi مع صعود الإنترنت. مثلما تحدثنا في منشور سابق المكتوب ببان من إبداعه مواقع الويب العربية على الإنترنت لم تكن متاحة و العديد من المواقع لم تكن قادرة على استيعاب النص العربي، ففي الحقيقة لم تتم إضافة النسخ العربية للمواقع إلا في أواخر عام 2000 ، لذلك كان على العرب إيجاد طريقة للتواصل مع العرب الآخرين عبر الإنترنت
وهكذا ولدت ال Arabizi ونستخدمها في الغالب على الإنترنت وتطبيقات الرسائل النصية ، وإذا فكرتم بالأمر ، الحاجة أم الاختراع. لكن السؤال هو ، لماذا لا تزال اللغة المحببة المستخدمة من قبل الأجيال الشابة عندما تحررت اللغة العربية من القيود على الإنترنت؟
هل هذا لأننا إعتدنا على لوحات المفاتيح الإنجليزية أكثر من العربية؟ أم لأننا نعتقد أن ال Arabizi تجعلنا أكثرعصرية و انفتاحًا؟ هل هو ضغط المجتمع؟ هل لأن الجميع يكتب بها يجب علي إستخدامها “لأتكيف” معهم؟
مهما كان السبب وراء ذلك ، فإننا نفشل في فهم أن هذا يؤثر على لغتنا الأم. إن المسألة أبعد من أن تبدو cool وعصري القصة تتعلق بأزمة الهوية
ال Arabizi ليس عربي جيد ولا انكليزية جيدة
البروفيسور أحمد علي ، الأستاذ المساعد في الترجمة بالجامعة الأمريكية بالشارقة يقول
“هذا في الواقع يشير إلى حقيقة أن إتقان كلتا اللغتين ركيك. يشير هذا أيضًا إلى فقدان الهوية. يريد المتحدث أن ينتمي إلى فئة من الأشخاص الذين لم يعودوا عربًا بحسب اللغة ، ولكن لا يمكن أن يكونوا “أجانب” عن طريق كل شيء آخر. “
يجادل الكثيرون أيضًا بأن استخدام ال Arabizi يضر باللغة العربية، لأنه يتجاهل الإملاء و النحو وبناء الجملة و مع مرور الوقت سيؤدي إلى نسيانهم اللغة العربية وبالتالي انقراضها
لن تنقرض اللغة العربية بأي حال من الأحوال!
ولكن حتى بدون الغوص عميقا وبعيدا في أسئلة الهويّة أو في قدرات الناس اللغويّة، فالعربيزي تحمل بعض السلبيّات الأخرى. المحتوى العربي المكتوب بهذه الأحرف على الأرجح لن يُستفاد منه كما يجب، وقد لا ينفع الناس لأنّ إيجاده بواسطة محرّكات البحث صعب جدا (وقد كتبنا عن ذلك قبل هذا عندما ناقشنا ويكيبيديا والمحتوى العربي على الإنترنت).. لربّما أمكن لبعض المبرمجين خلق بوتات (أو عملاء أذكياء) لترجمة المحتوى العربيزي إلى عربي في المستقبل ..
لست هنا لإلقاء محاضرة وإخبارك بالتوقف عن الكتابة بالArabizi ، أعتقد في الواقع أن جيلا جديدا يحقّ له ويمكنه تعديل لغة ، وإضافة أرقام عليها ، جعلها متكيفة مع لهجات مختلفة ، وفهمها لفئة عمرية معينة أمرعبقري! لكن من ناحية أخرى ، أشعر أنها أحد العوامل التي تساعد الجيل الأصغر على الابتعاد عن اللغة العربية.
خوفاً من فقدان هويتنا العربية ، ولدت الكثير من المبادرات لإعادة توجيه وتشجيع استخدام اللغة العربية ، إحدى تلك المبادرات هي “بالعربي احلى”
تم إطلاق هذه المبادرة في عام 2013 من قبل طلاب جامعة النجاح الوطنية الفلسطينية لتشجيع استخدام اللغة العربية على الإنترنت. على صفحتهم على الفيسبوك بالعربي أحلى يهدفون إلى رفع مستوى الوعي بأهمية اللغة مع رفض استخدام ال Arabizi
وبينما سخرالعديد من الأشخلص من هذه الفكرة ، إلا أن التفاعل ينمو و هو ايجابي فهناك 27 الف متابع على الصفحة!
و لهم أقول أحب شغفكم ، استمروا في العمل الجيد!
أنا بصراحة فخورة بأن أكتب عن هذا الموضوع لتقرؤوا عنه، لكن دعونا لا نتوقف هنا: يسعى فريق كلمن من خلال صفحات التواصل الاجتماعي والمدونة لإحياء الروابط التي فقدها الناس مع اللغة العربية ، كذلك بإمكانك أن تحسّنوا مهارتكم بالطباعة بالعربيّة واستعمال أحرفها وحفظها (وأنتم تكتبون أشعارا جميلة ) باستخدام بعض الألعاب على منصّة كلمن (معظم هذه الألعاب تعمل على تطوير مهارات ذهنيّة ولغويّة مختلفة ، و الكثير منها يركّز على تحسين دقّة وسرعة الطباعة بالأحرف العربيّة)
نحن لسنا هنا لجعل اللغة العربية تبدو عصرية، نحن هنا لنريكم مدى تميز اللغة، وقدرتنا على الإبداع باستعمال لغتنا ، ومدى أهميّة الهويّة، أنا هنا والفريق هنا لكسر الصور النمطية عن العربية
بكِ تاجُ فخري و انطلاقُ لساني
و مرورُ أيامي و دفءُ مكاني
لغة الجدودِ و دربُنا نحوَ العُلا
وتناغمُ الياقوتِ والمَرجانِ
هي نورسُ الطهرِ الذي ببياضِهِ
يعلو الزُّلالُ ملوحةَ الخلجانِ
رفعَتْ على هام ِالفخارِ لواءَها
بالسيفِ والأقلامِ والبنيانِ
-الشاعر عبد الرزاق الدرباس
كالعادة يمكنم التواصل معنا لكتابة او اقتراح مواضيع ترغبون في القراءة عنها على مواقع التواصل الاجتماعي
هو محمد أمل فهيم أبو القسام محارب دنقل. ولد أمل دنقل عام 1940م في أسرة صعيدية بقرية القلعة ، وقد كان والده عالماً من علماء الأزهر الشريف مما أثر في شخصية أمل دنقل وقصائده بشكل واضح
ورث أمل دنقل عن والده موهبة الشعر فقد كان يكتب الشعر العمودي، وأيضاً كان يمتلك مكتبة ضخمة تضم كتب الفقه والشريعة والتفسير وذخائر التراث العربي مما أثر كثيراً في أمل دنقل وساهم في تكوين اللبنة الأولى لهذا الأديب. فقد أمل دنقل والده وهو في العاشرة من عمره مما أثر عليه كثيراً واكسبه مسحة من الحزن تجدها في كل أشعاره.
عمل أمل دنقل موظفاً بمحكمة قنا وجمارك السويس والإسكندرية ثم بعد ذلك موظفاً في منظمة التضامن الأفروآسيوي، ولكنه كان دائماً ما يترك العمل وينصرف إلى كتابة الشعر. كمعظم أهل الصعيد، شعر أمل دنقل بالصدمة عند نزوله إلى القاهرة أول مرة، وأثر هذا عليه كثيراً في أشعاره ويظهر هذا واضحاً في اشعاره الأولى.
مخالفاً لمعظم المدارس الشعرية في الخمسينيات استوحى أمل دنقل قصائده من رموز التراث العربي، وقد كان السائد في هذا الوقت التأثر بالميثولوجيا الغربية عامة واليونانية خاصة. عاصر امل دنقل عصر أحلام العروبة والثورة المصرية مما ساهم في تشكيل نفسيته وقد صدم ككل المصريين بانكسار مصر في عام 1967 وعبر عن صدمته في رائعته “البكاء بين يدي زرقاء اليمامة” ومجموعته “تعليق على ما حدث “.
عبر أمل دنقل عن مصر وصعيدها وناسها، ونجد هذا واضحاً في قصيدته “[الجنوبي]” (وهي آخر قصائده) في آخر مجموعة شعرية له “أوراق الغرفة 8″، حيث عرف القارئ العربي شعره من خلال ديوانه الأول “البكاء بين يدي زرقاء اليمامة” الصادر عام 1969 الذي جسد فيه إحساس الإنسان العربي بنكسة 1967 وأكد ارتباطه العميق بوعي القارئ ووجدانه.
أصيب امل دنقل بالسرطان وعانى منه لمدة تقرب من ثلاث سنوات وتتضح معاناته مع المرض في مجموعته “أوراق الغرفة 8” وهو رقم غرفته في المعهد القومي للأورام والذي قضى فيه ما يقارب الأربع سنوات، وقد عبرت قصيدته السرير عن آخر لحظاته ومعاناته، وهناك أيضاً قصيدته “ضد من” التي تتناول هذا الجانب، والجدير بالذكر أن آخر قصيدة كتبها دنقل هي “الجنوبي”.